Weblog Awards 2006

Sixth Annual Weblog Awards 2006Me puese a revisar cada uno de los blog ganadores del Sixth Annual Weblog Awards 2006, así como los finalistas de cada categoría. Cuando abrí el correspondiente al mejor blog latinoamericano me llevé una sorpresa.

Revisé todos los países que componen el universo geográfico conocido como Latinoamérica, es decir, de Centro América para abajo. Por supuesto, no conseguí ninguno que tuviera como idioma oficial el inglés. Cokking Diva Pero que curioso me resultó, Cooking Diva, el blog ganador de esta categoría, está escrito en ese idioma.

¿Serán cosas de la globalización? ¿O será el inglés un nuevo idioma latinoamericano?

2006 Weblog Awards

flecha subir Al inicio
Home
Esta entrada fue publicada en Cosas de la web y etiquetada . Guarda el enlace permanente.

4 Respuestas a Weblog Awards 2006

  1. El Enigma dijo:

    … simple estrategia mercadologica, los que votan son en su mayoria bloggers que para evitar el problema idiomatico, leen en ingles, y asi se permea el universo.

    Saludos

    El Enigma
    Nox atra cava circumvolat umbra

  2. Cambalache dijo:

    Hombre… en Chile se usa mucho el inglés y en Brasil el portugués “enbrasilado” Y ese universo que mencionas no se llama Latinoamerica. Se llama simplemente “America del Sur” (latino o hispano, no son nominales… a mi mas bien me suenan a “calificativos”

  3. guardafaro dijo:

    Precisamente, Cambalache. Según el diccionario de la RAE: latino, na.
    (Del lat. Latīnus).
    1. adj. Natural del Lacio. U. t. c. s.
    2. adj. Perteneciente o relativo a los pueblos del Lacio, o a las ciudades con derecho latino.
    3. adj. Perteneciente o relativo a la lengua latina.
    7. adj. Natural de los pueblos de Europa y América en que se hablan lenguas derivadas del latín.

    La categoría del premio dice claramente: Best Latin American Weblog.
    Si se tratara del premio al mejor blog Centroamericano, o Suramericano, es una simple referencia geográfica (así como está la categoría al mejor weblog Australiano, al Canadiense, etc) y no me hubiera sorprendido nada que el premio fuera para un blog cuyo autor vive en Panamá y le da la gana de escribir en inglés, en chino, en esperanto o en taiwanés. Pero la referencia de “latino-americano” (RAE: 1. adj. Se dice del conjunto de los países de América colonizados por naciones latinas, es decir, España, Portugal o Francia) implica no solamente el ámbito geográfico de la América Latina, sino que HACE UNA REFERENCIA LINGUÍSTICA, relativa a las lenguas que se originaron en el latín. Y el idioma inglés no es de origen latino.
    A título comparativo, cuando un escritor concursa para el premio a una obra literaria latinoamericana, hasta donde yo se, jamás podrá presentarse escrita en inglés ni en ningún otro idioma que no sea latino. Que luego la traduzcan es otra cosa.

    Pero bueno, fue solo un momento de sorpresa que tuve, es un asunto no me quita el sueño.

  4. melissa dijo:

    Hola desde Panama! me sorprende que no haya sabido de la existencia de este post antes. Bueno, para aclarar un tanto a los que cuestionan los orígenes de mi blog, el mismo está publicado tanto en Inglés como en Español. En la columna de la izquierda siempre se ha localizado un índice de posts en ambos idiomas.

    En Panamá se habla Inglés y Español. Siempre ha sucedido, y mucho más ahora. No creo que nos haga menos latinos, por el contrario, creo que publicando en este idioma llegamos a los millones de cibernautas con raices latinas que sólamente hablan Inglés. Además de que, damos a conocer internacionalment nuestra cultura.

    Un abrazo, y que tengan una linda semana 🙂
    Melissa

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *